La lhéngua ye de la Tierra de Miranda. Tierra de Miranda ye anterior a Miranda. Cuncordo cuntigo. Cada tierra ten la sue forma de falar. I an beç de lhéngua habie de se dezir "fala". La fala mirandesa ten las sues çfrências. An ciertas tierras la fala ye doce chena de ancanto, noutras nin tanto, ye mais dura cumo an Sendin, mas tenemos que ancuntrar la mescla que faga ua berdadeira lhéngua porque assi ten que ser, para sermos lhebados en sério. Lhembrei-me de screbir to ls dies algo de l praino. I se todos screbissemos un cachico? www.nuobasdalpraino.blogspot.com
Buônes dies Almendre. Huy home, a mie ya me chegua esse blog pra screvir ;-) No yê que stou algo farto de ver muitas cousas scritas an Castellano an Miranda. Anté nin parece qual Mirandês lliêngua yê ouficial. S'hoije tevir vagar vou-me a screvir algo suôbre isso cun fetugrafies y todo !
Y de la mescla de las falas, you nun sou contra. Nal Vasco tamien oucurriu la mesma cousa ya qu'eilles tenan 7 falas çferentes uas mas anfluanciadas pul llatin que d'outras... Hai dues an França y cinco an Spana. La norma fui de fazer ua mescla. Uns dizen que fazieren ua lliêngua artificial...mas an fin hoije ella usas ne las ouniversidades que seia nals dominius cientificos cum an outras cousas...
Gracias pul tou comentariu, collaciu de llingua.Perinteresante lu d'Alcañices. Mui prestosu'l tou blog, la verdá. Vou a enllazáite dende la mia fueya web, ok?
Apoyo los esfuerzos que estais haciendo para conservar esta lengua. Me he leido el blog y está muy "porreiro", ya que aun siendo el mirandés una lengua diferente a la mia, la entiendo bien. Enhorabuena, no sabía ni que existía la lengua. Me ha gustado mucho lo de la "La fiesta dal mono ", lo del Burro cicuirano, lo de hacer una wikipedia (que os hace falta) y me reido mucho con la Noche de los Esploradores :) Ánimo y para adelante.
La lhéngua ye de la Tierra de Miranda.
ResponderEliminarTierra de Miranda ye anterior a Miranda.
Cuncordo cuntigo.
Cada tierra ten la sue forma de falar.
I an beç de lhéngua habie de se dezir "fala".
La fala mirandesa ten las sues çfrências.
An ciertas tierras la fala ye doce chena de ancanto, noutras nin tanto, ye mais dura cumo an Sendin, mas tenemos que ancuntrar la mescla que faga ua berdadeira lhéngua porque assi ten que ser, para sermos lhebados en sério.
Lhembrei-me de screbir to ls dies algo de l praino.
I se todos screbissemos un cachico?
www.nuobasdalpraino.blogspot.com
Buônes dies Almendre.
ResponderEliminarHuy home, a mie ya me chegua esse blog pra screvir ;-)
No yê que stou algo farto de ver muitas cousas scritas an Castellano an Miranda. Anté nin parece qual Mirandês lliêngua yê ouficial.
S'hoije tevir vagar vou-me a screvir algo suôbre isso cun fetugrafies y todo !
Y de la mescla de las falas, you nun sou contra. Nal Vasco tamien oucurriu la mesma cousa ya qu'eilles tenan 7 falas çferentes uas mas anfluanciadas pul llatin que d'outras... Hai dues an França y cinco an Spana.
ResponderEliminarLa norma fui de fazer ua mescla. Uns dizen que fazieren ua lliêngua artificial...mas an fin hoije ella usas ne las ouniversidades que seia nals dominius cientificos cum an outras cousas...
Gracias pul tou comentariu, collaciu de llingua.Perinteresante lu d'Alcañices. Mui prestosu'l tou blog, la verdá. Vou a enllazáite dende la mia fueya web, ok?
ResponderEliminarSaludos dende'l país Llïonés.
www.paislliones.blogspot.com
Cumo sei que te gustan estas cousas,cumbido-te a ber esto:
ResponderEliminarwww.nuobasdalpraino.blogspot.com
Apoyo los esfuerzos que estais haciendo para conservar esta lengua. Me he leido el blog y está muy "porreiro", ya que aun siendo el mirandés una lengua diferente a la mia, la entiendo bien.
ResponderEliminarEnhorabuena, no sabía ni que existía la lengua.
Me ha gustado mucho lo de la "La fiesta dal mono ", lo del Burro cicuirano, lo de hacer una wikipedia (que os hace falta) y me reido mucho con la Noche de los Esploradores :)
Ánimo y para adelante.
Anibal Hispano Silva.