31/07/08
Al passadu andustrial de Samartinu
Mas la mina de lus Rapoźus fui abandunada an vuôlta de lus añus 70, achu. La dal Cudéçu sou se mudernizou açpuis de 1965 quandu perteneciu a un Spañol de Burgus.
El alla custruiu ũa caźa adonde el viviu un ciêrtu tiêmpu, so que ya naqueilla eipuca ya poucus crien ficar an Samartinu. Anté chegou a trazer la lluç anté la mina, gastou tantu deñeiru y a final pra nada. Lus batimiêntus a l’abandonu ya nun siêrben pra naide y l stañu ya nu l’hai.
La mina inda ten ũa fuônte d’auga que furnece le pobu de Samartinu cun auga biên buôna y fresca, ũa de las mellores.
La sploraçon de las minas dal Cudeçu
Burnaciêgus dal Prainu
25/07/08
Canal Prainu : lus "blogues" de Miranda
21/07/08
La lluç y la cagada…
Ché : Tu que sos cientificu diç m’alla qual yê la mas rapida… la lluç ou la merda ????
Oscar : Oh yê la lluç ! Que fai siête vézes la vuôlta al mundu nun segundu !
Ché : Quei ? Stas tontu tu ! La lluç olla l’outru ! Stas biên angañadu tu que tal digu you ! Che che...
Mira, onte a la nuite sentie-me tan malu de la barriga que quandu iba pr’açender la lluç, inda nun habie carregadu nal buton…. No mas scuita biên… inda nun habie carregadu nal carallu dal buton que ya m’habie burradu todu !!!! Anton qu’al yê agora l mas rapidu ? Han ? La lluç ou la merda ?
18/07/08
L’eigreija de Malladas
17/07/08
Cuntentu de la vida a la caźa dal pobu !
No mas quandu yê l Branu hai siêmpre que fazer a la caźa dal pobu, niên que seya quemer un curnetu y açpuis dar ũa vuôlta de chaça !
Astañu aspéra-te tamiên a ser cunvidadu puls caçadores pra quemer un bun cuchinu muntés. Y nun quiêru alla ver niên Custantineirus, niên Samartineirus que quandu eilles fazen fiêstaças fechan mus las puôrtas (son defrentes y mui arramalladus !) y nos que las deixamus abiêrtas siêmpre mus fudémus... hai lus anté que s’anfilan pu’lus buracus !
11/07/08
Vacas de Cicuiru
Traballadores Cicuiranus an Aliste
Agora diç que pal branu fai la méźma fiêsta an Cicuiru ! A carallu, hai dalguns que se van a scangallar todus !
Qual rue ? Ende yê RUGA home !
Y ende ven al purblema de la tuponimie. An Mirandés hai trés maneiras de chamar ũa strada cun caźas als lladus : ruga, rua, y rue. La purmeira sendu la palabra llatina oureginal inda uźada an Samartinu. An Cicuiru uźa-se mas rua, mas quandu se fala d’ũa ruga pequeiña lus Cicuiranus uźan la palabra rugita.
Ne lus outrus grupus de la lliêngua Mirandéźa ya s’uźa la palabra rue. Palabra que nun s’uźa ne la raya. An Samartinu inda s’uźa la palabra ruga.
So que quandu fueran puôstus lus nomes de las rugas an Mirandés/Purtués nun fui nada respeitada la fala atrabessada y bei-se scritu (cunforme la nurmativa que nun respeitu) :
“Rue de ls Dançadores” an veç de “Ruga dals Dançadores” ou “Ruga de los Dançadores”.
Ende hai purblema, purque quiên lei issu diç :”You nun falu assi !”. De tal maneira, que talveç pur einorencia cumpreta nun se respeitou ũa fala...
10/07/08
Al cinzeiru de la caźa dal pobu !
Yê un cinzeiru dizen eilles ! Benjamin anté acha que yê arte muderna stilu añus 70, llougu açpuis de Mayu 68; “Ten la forma d’un mocu pra dezir you fumu y fodu lus que me tiran al dreitu de lu fazer adonde quiêru !“
Nun quiêru caźa quéyida
Desta veç van ende algũas fetugrafies de caźas quéyidas de la raya. Son muitas, meźmu muitas. An Cicuiru hai agora un purgrama de recupéraçon dessas caźas, y curales de vacas.
09/07/08
De Cicuiru anté Cumpostela
LAS FALAS
Fugidas, mas son miês vezinas.
Falas, que meréçan mas.
Palas, cum las de la rudra dal mulinu son arguidas.
Anguilas, mexan-se anté nun puder mas.
Alas, puôdan vular an paç.
Charas, yê assi que dizen que son, las falas.
Tiêgui Albes, 13 de Juñu 2008, Burdeus
08/07/08
La purmeira obra an Mirandés
07/07/08
Oubrigadu Zé
S’hoije se fala d’él ende yê purque yê graças a él qu’hoije vus scribu nesse cadernu. Fui Zé que zambulbiu la scritura dal Mirandés y yê meźmu cum él dezie : “Ainda que não sou transmontano, tenho, como português, o maximo interesse pelo Mirandês e pelas demais linguas congenéres : eis o que me levou a emprehender esta pequena publicação, cuja curiosidade attrahira por ventura outros,...” (an flores Mirandezas).
Hoije se pensamus biên ne las couźas la camara de Miranda, niên nél pensou hoije, él que pensou tantu an nos. Issu fai me pensar que ne la camara de Miranda nun hai Mirandéźes, inda menus Purtuéźes… aposte que dében de ser « naide » se no sabiên de las couźas ! Yê cum dezie Manoel Sardinha : "Bergonha aterna a todos eilhes" (carta a Leite de Vasconcelos)
Nun ulvides al die 12 y canta an Mirandés !
You que querie
T’ancuntrar nũa lluna de miêl
Solu tengu arrebuçadus strampalladus
Hai tantus añus
Qu’andu cun aqueilles pañus
Llimpandu lus uôllus
De las zgracias dal mundu.
Has sidu tu que me puniste la murreiña
Mas fuste tu la mie reiña.
Has sidu tu que me faziste coinecer l amor.
Mas fuste tu la mie dulor.
Y tu sabes-lu
Nun puôdu vivir siên ti.
You que querie
T’ancuntrar nũa llapa de miêl
Mas solu tengu gañuôlus bicudus
Hai tantus tiêmpus
Qu’andu pur’aqueilles riyêrus
Llabandu la cara
Dal sangre de las zurras.
Has sidu tu que me puniste la murreiña
Mas fuste tu la mie reiña.
Has sidu tu que me faziste coinecer l amor.
Mas fuste tu la mie dulor.
Y tu sabes-lu
Nun puôdu vivir siên ti.
You que querie
T’ancuntrar nũa xara de miêl
Y you que querie
Beijar lus tous labius de miêl
Has sidu tu que me puniste la murreiña
Mas fuste tu la mie reiña.
Has sidu tu que me faziste coinecer l amor.
Mas fuste tu la mie dulor.
Y tu sabes-lu
Nun puôdu vivir siên ti.
Lu que me vas a dezir ?
Y you que querie
T’ancuntrar nũa peiña de miêl
Agora sta ciêrtu que nunca t’ancuntrarei.
Tiégui Albes, Cicuiru, Mayu 2008.
Perrus dal ganadu
Y lus perrus vegian.
04/07/08
Maçaneiras de la raya
Quiên vus traballe buscai !
Anton ende fica Chicu y al sous culéguas Jaime y Antoñu.
03/07/08
Las tanazes de piês !
Yê verdade que naquél die nun cunseguie fazer que las tanazes s’assegurassan eillas solas. Mas açpuis si cunseguie, y cada veç asperaba la noiva. Y cum nun venie turnaba cu’las tanazes a fazer aqueillas magies, cunseguie, y la noiva nunca mas venie.
Y un die fartu, mandei las tanazes mas altu que baixu ! Cum quiêra que la noiva las arrecebiu ne la cachimonia, se no dal tiêmpu, ya habie passadu purqui !
02/07/08
Palabras a l Carochu
Lliêbu nal miu curaçon
Ũa bençon,
De doze frailes caçurrus,
Y de dous cachorus.
Lliêbu cun miyu un andor,
Que so me da dulores,
A ver s’al Matencia puôdu chancar,
Speru you siên m’afugar.
Lliêbu ne las manes ũas tanazes,
Pra llimpar al mundu de las pézes,
Assi talveç él seya mellor,
Pur fin puderai pouźar al miu andor.
Lliêbu agarrada ũa tie,
A ver se me da alegrie,
Ai ! No ! Ende ven la Lluç,
Qu’inda me mata cu’la sue cruç.
Tiêgui Albes, 30 de Mayu de 2008, Poitiers.
Viêllus decumiêntus de la Lluç
Pus yê purque d’antes las couźas yêran defrentes, yêra al tiêmpu an que Custantin fazie parte de Cicuiru. De tal maneira qu’hoije inda tenemus alguns decumiêntus de Custantin.
Lus decumiêntus stan an Purtués, cun talveç algun mirandeźismu, cum pur eiźemplu nesse decumiêntu de 1835 :
”Esta Confraria não ten denheiros a juros nem bens alguns se não o liquido que se mostra nestas contas.”
Tamiên yê antersante de ver outra scrita de Cicuiru, qu’ende passa a ser “Sicouro” nun decumiêntu de 1859.
Las cuôntas feitas, açpuis teniên de ser verificadas y assinadas pur varias pessonas cum al Juiç dal Pobu y l Juiç de l’Eigreija que fracamiênte nun sei qui que faziên essas pessonas, mas pareciên ser ampurtantes.
Ne l'ultima fetugrafie qu'ende mostru stan alla las assinaturas dessas pessonas, adonde s'arrecoñécen nomes biên Custantineirus.
01/07/08
Versus a la raya
Veyu al sol a çpuner-se
Y tue manu a la mie agarrada,
Pra squecer-se,
Al ciêlu, las streillas manda.
Veyu cum’ũa xara,
A brillar de nuite,
La tue cara,
Couźa que nun me deixa de lluitu !
Veyu alla pa la Lluç,
D’ende de Cicuiru,
Tu y ũa cruç,
Cia a fazer cuiru.
Veyu-t’a ti,
Agarradica,
Al pie de mie,
Y ende la nuôssa caźica.
Tiégui Albes, Paris, 30 de Mayu de 2008.