De l’outru lladu la raya las moças andan cun jogus mui prigoźus ! Andan al zafiyu dal touru ! Son baliêntes direi you ou buônas ! Mas que quiêr dezir aquessa palabra “buôna” ?
San Roque an Alcañiças
“Tenes d’achar ũa moça buna”... yêra’l que me dezie mi bo de Cicuiru inda hai uns añus atras. Cun “buna” eilla nun qu’rie dezir “boa” cume s’oube muitu an purtués mas si “buna” nal sou sentidu mas puru y natural, meźmu mirandés, sin machiźmu ningun (ya dezidu pr’ũa mulliêr nun pudie ser machiźmu !)
Assi quandu digu “buna” an mirandés quandu falu cun amigas ou amigus pus ben siêmpre atras aquel pensamiêntu perbersu ya machixta tal y qual cume an purtués : sos buôna > és boa cume quiên diç : yês buôna pra muntar...
Mas nada dissu ! Ũa rapaza buôna, yê ũa rapaza que preste... y nada a ber cun missas de Sant’Ilariu !
2 comentários:
tiegui.
arranja uma gaja pois andas pertubado.......
ou
modera a linguagem pois não te deram essa educação...
Quei ?
Ooooh "Atento" mas de que falas tu ? You tengu moça, se quiês ven eiqui y ya te l'amostru...
Agora outra cousa daprende a ler purque you nun dixe nada de mal...
Ende splicu la mala leche que teneis quandu falais an "boa" que nun ten nada a ber cun "buôna", so que muitus cume tu fazen la cunfuzon y yê péna :((((
Enviar um comentário