30/01/08

Al Ché nun sta muôrtu ! Sta an Cicuiru !

Dizen las pessonas qu’al Ché, al llibertador de lus probes murriu nũa grande batalla hai d’issu muitus añus. Ne la verdade, nos todus, Cicuiranus sabemus biên qu’al llibertador sta an Cicuiru. Quei ? Pensais que digu bubiçes ? Anton mirrai-m’essa fetugrafie a ver se you digu bubiçes...

Naquessa nuite onde mus apareciu al llibertador, stabamus todus a la caźa dal pobu quandu mus chega el, ende, an frente de nos !!! Anton you, mui cuntenticu dal vuôlver a ver, pegei ne la mie maquina de sacar als retrates y digu-lu : “A Ché mira palli !” El mirou, y la fetugrafie sacou-se.

Anton, el pega nũa cadeira, senta-se al pie dal llume y dizemus : “Scuitai todus tengu ũa pra vus cuntar !”
Assi que mus dixu issu, paremus al que faziemus; Oscar y Urlandu paroran de jugar a la çuéca, “bah” diç Oscar pa Urlandu, “ … cul jogu que tenies gañaba-te dues vezes seguidas de certeza ! “.
You parei de rebullir nal llume, Jaime bebe un chibezniç dal sou Cumpal a sabor tumatu-banana y l pouźa anriba de la reborda dal chupon pensandu "ah carallu ! Que si me sabes !".
Dalfin terfona p’Alcinu que staba an Custantin cun Nandu y Vitor a jugar als palus y a las bolas aqueillas que rodan nũa méźa y qu’hai que puner nuns buracus, “Venie aca nistante que sta al Ché cun nos y que mus vai a cuntar ũa !” diç Dalfin nal terfone.

Tudicus anton que stabamus nos, an vuôlta dal Ché. Allabanta-se, vira-se de culu pal llume y ampéça al sou çcurçu : “Mius amigus Cicuiranus ! Queridus cumpañeirus de la lliberdade dal Prainu, you vus saludu alegre y....” So quandu s’oube rumbar la puôrta « pun catrapun »…
Y mus chega Chicu Bunitu c’ũa gorra Mirandéźa an riba de la cabéça (hai lus que dezien qu’éra ũa gorra de las que fai tiu Ribeiru de Custantin).
Y mus diç d’ũa voç toda remexida chenica d’eimoçones :”You... You yê que sou al llibertador dal Prainu ! Al defansor de lus probes Mirandéźes ouprimidus pul muderniźmu y la vida façel ! You yê que sou al defansor dals burricus de las nuôssas tiêrras y de la nuôssa lliêngua ! Y tu... ah Ché vira-te pa l’outru lladu que ya tenes al culu biên turadu, cheira a chamuscu cum al carallu !”
Y so mus diç mas issu “Rudada pra todus a la farta ! Hoije... sou you que pagu !”Apartir daquesse momiêntu todus s’atiroran pal balcon y l Ché ficou-se eilli al pie dal chupon. Vira-se que ya tenie al culu algu caliênte, agarra las tanaçes y ampéça a remexer al llume llanbrandu-se qual çépu y la moça quiêran coça.
Y diç de voç alta : “Ah ! Mas asperai-me ! Que you tamiên quiêru buer pa la lliberdade dal Prainu y an la salude de tod’lus Purtuéźes ! ”

29/01/08

Añu nuôvu, normativa nuôva



Sendu nesse mundu un home llibre, ya hai dies que andu pansandu nũa maneira de screbir la nuôssa lliêngua. Nũa maneira algu mas simples pa la sue leitura.

Yê anton assi qu’apartir d’hoije ampeçu a uźar ũa nuôva normativa qu’eiqui vus splicu :


-Nurmalmiênte, al “o” dal fin de las palabras ten al son dal “o” Purtués, ou seia, fecha-se y sona cum’un “u”. Pur issu apartir d’hoije vou a screbir “palu” y no “palo”, “carru” y no “carro”...

-Ne la normativa dal Mirandés nun se fai sfrenças antre al “s” antervocalicu y l “s” normal. Pur issu pensu uźar la letra “ź” que sona quaixqu’ cum al “j” françés. Ou seia vou a screbir agora : “źmola”, “péźu”, “roźa”, “caźa”...

-Tod’ outru tipu de “s” se lei cum an Castellanu y ten un son prossimu dal “x”.

-Cuntina al “v” a tener al valor dal “b”, tantandu eiqui respeitar-se la eitimologie llatina.

-Ne la meyor parte de las palabras, al “r” ten un valor de “rr”.

-Al “ũ” repreźenta un “u” que sale de la garganta, cum an “ũa”.

Finalmiênte quiêru eiqui dezir que nun quiêru prejudicar la nurmativa dal Mirandés. Mas pensu eiqui screbir d’ũa maneira mas adaptada para que las pessonas strangeiras a las tiêrras de Miranda puôden ler al que you scribu cum you lu pensei y cum nos falamus.

25/01/08

Eloy y cumpañie illimitada...


Eloy, rapazico cicuirano de 16 años (yê l qu'el diç nal sou HI5) anvestiu nu'ampresa de transportes de carne Mirandésa. La su ampresa, "San Eloy" de nome, ya agora ampéça al transporte de buôies pula peninsula arriba, anté al Peis Basco, diç el. Diç que d'eiqui an pouco tiêmpo tamiên vai a fazer al transporte de cuchinos, cuchinas y oubeillas de las tiêrras Cicuiranas.
Zejamos anton buôna suôrte al nuôsso amigo Eloy naquesse nuôvo negocio dal transporte d'animals.

18/01/08

L'ultimo juiç de la mucidade Cicuirana

Hoije ! Revista de caçétes !
Y quiên nun tenga pelos... hoije si los vai a tener !!!

Chancar



Inda cuôrre al riyeiro
Y you ya siên diñeiro
Tenerei d'achar un palleiro
Y se no irei-me pra Sigueiro*




Inda sta ende la mie chorça
Mas la mie moça
Eilla fui-se me pr'outro
Que tenie mas ouro




You que sou gorro
Mas nun sou morro
Querie biên al namoro
Mas eilla solo querie ouro




Inda biên que me quéda algo de pan
Se no ya me ficaba mal
So se venir al Carocho
Y que me deixe cum'un bocho



Si home ! Al Carocho
Que si yê biên chocho
La viêlla, la sue tie
Y el fazen un bun pie !




Y inda cuôrre al riyeiro
You ya siên diñeiro
Tengo ua gana dal chancar**
Solo para ver se puôdo medrar




*Sigueiro : pobo Sturiano.
**Chancar : Saltar, tamiên hai chanca que yê ua chola ou tamiên se diç pa ua piêrna. Ven dal Basco hanka ou txanka que seguenifica piêrna.

14/01/08

Un Cicuirano nal Dakar 2008

Oubiu-se dezir qu'al Dakar 2008 fui anulado y tal y qual de nun sei quei de terrolismo d'uns que queriên acabar cun aquiêllo fazendo un atentado... Bah pus teneis que saber que ne la verdade el nun fui anulado y anté un Cicuirano, siên dezir quiên... mas si lo digo, you... participei nal Dakar 2008 y anté lo gañei ! Si home, éramos dous you y un Belga, pus chigei you antes dal Belga ! Cunseguie ultrapassar-lo al pie de Burgos y carallo... nunca mas l vie !!! Ha ! Nun m'acreditas, anton mira eiqui !

Adonde sta Cicuiro y al resto dal Praino ?

Adonde sta Cicuiro y al resto dal Praino ? Yê al que l'outro die mos stabamos nos perguntando, you y outros de Cicuiro...
Nun se percebe nada ! Stabamos an Miranda mirando ua borna de la "Terra Fria" y dal Praino solo sta alla Custantin !!! Cum puôde ser isso ! Tabiên que Custantin yê tal y qual, y aparece ne la tervizon... mas y al resto ?
Ya agora agradeço a quiên tenga ua splicaçon ! Ende sta la prova a la vista.

11/01/08

Al carocho de Custantin ne la tervizon !

Ende sta ua muy buôna repurtaige suôbre al carocho de Custantin

Las rapazas d'ende....

Dançadoras de Valcerto (Mugaduiro)
Siñora de la Lluç,
Antre siêrras y touças,
Guardai las moças,
Que son muy poucas.

10/01/08

La bandeira dal rubés

Alla ibamos nos, you y l miu amiyo Dalfin. Alla ibamos pu'la Raia quando al passar pur'un pobo que muito agora se vei ne la tervizon miro you pa'riba y veio aquisso !
You : Ah Dalfin ! Mira las bandeiras !
Dalfin : Las panadeiras. Stas tonto adonde ves-tu panadeiras ?
You : Las ban-dei-ras home ! Seran las spañolas que te puniêren xurdo ?
Dalfin : Un curbo ? Mas adonde ves-tu un curbo ? Ah Tiérri mas las spañolas nun te stranpallariên los uôllos ?
You : Las bandeiras, aquillo que sta eillie home ! Sta la de Purtual de patas pa l'alto !
Dalfin : Ua panadeira de patas pa l'alto ! Carallo cum te punes home ! Derramas-te no ?
You : Achas ?
Dalfin : Ah nooo ! Nun sei cum nun te zampes-te naqueilla Christina de Mubeiros !
You : Stas tonto ! Anda nun ves que la bandeira de Purtual sta dal rubés.
Dalfin : Purtual anda dal rubés, anda ! Ves cum tu sabes !
You : De tod'las maneiras you sabie biên qu'eiqui nun éra Purtual !
Dalfin : Al quei ?
You : Nada... toca a marchar !
Y anton alla saliemos daquesse pobo... y biên pronto chigemos an Cicuiro.

Ampeça mal l'año pa'las lliênguas

Ampeçou mal l'año pa'las lliênguas, y ende sta la prova a la vista. Soutrodie recebie ua carta dal banco de Miranda para me zejar un buen año 2008. El alla staba scrito an varias lliênguas : Purtués, Francés, Castellano, Pulaco, y tal y mas.

Y alla pensei you : "y'l Mirandês... carallo... adonde sta al Mirandês... sigunda lliêngua ouficial de Purtual, han adonde ?"

Pus éra assi mesmo, nada de scrito an Mirandés y al carton venie de Miranda. Anton you pido... sera mesmo qu'al Mirandés yê ua lliêngua ouficial nal sou dominio d'anfluencia ? Sera que si se puôde usar al Mirandés pra dar los votos ?

Ooooh Siñores dal "Millennium" qui'que m'amporta a mie que staia scrito an pulaco ? You nun sei nada de Pulaco ! Ostia, mas de Mirandés si sei, y tamiên sei que yê la lliêngua dal Praino, anton purquei nun mandais un carton scrito an Mirandés ?????????????

Anton, si pus nun sei pra qui'que la qu'remos ouficial. Pra nada, pra nada, somes ende trés cuitediques a screbir-la nun sitio que nun hai mas virtual que l'Anterneta, mas ne la rialidade nun se vei nadica !

Ah ! Vos Sturianos que la creis tamien ouficial an Asturias, vos yê que si ! Vos yê que screbies 3 llivros pur semana, y..., y...

Los reis ne la presidencia dal gubiêrno an Asturias


Cum quiêra que los vuôssos reis magos tamiên pudiên haber passado pu'la camara de Miranda a sacudir un pouco aquiêllo purque cum quiêra qu'al serviço de zanbuôlbimiênto de la lliêngua Mirandésa debe de star chenico de puôlo...

Las fiêstas de Sant'Antoño

Las fiêstas Cicuiranas de Sant'Antoño

Die 3 a 11 de Janeiro : Nubenas dal Santo, pulas 19h00 ne l'eigreija de Cicuiro.

Die 6 de Janeiro : die de la lleiña.
La lleiña yê apañada pu'los moços dal pobo, y sirbera pra fazer ua grande fugueira nal die de la fiêsta.
A la nuite habera freijonada pra toda las pessonas que participuôran.

Die 11 de Janeiro : die de las chouriças.
Chouriçada assada y vino a la farta.

Die 12 de Janeiro : die de la fiêsta.
Die de la fiêsta cu'los tradicionales "MIDNES" de Sandin.


La llei diç... RUGA !



La llei diç :"[...] ou fumas fuôra, ou se no, carallo sta rafoda, que te fodo la carteira cua multa de 1000 ouros !"

Y anton yê assi deçd'al purmeiro de Janeiro que naide fuma ne la casa dal pobo ! Ua buôna llei qu'aquessa yê ! Assi ya nun vou a cheirar a cuchambre al vuôlver an casa !

Passou-se la meia nuite y inda se vien dalguns a fumar, mas las horas passando ya todes agora van pa la ruga, cum al podeis ver ende ! Viva la llei anti-tabaco !

You y Rosica


Ya qu'un burrico de Costantin vos mandou los sous votos...
You y Rosica tamiên vos zejamos tod'las melloras pa 2008
y que tegades muito praser ne las cousas que fagadesde !

Matemos a 2007



Matemos a 2007... Y yê assi cada año que passa. Quando chega la meia nuite y que l'año se marcha pula puôrta pus agarramos las armas y matamos-lo para tener la certeza que nun venga mas !

02/01/08

Al carocho de Costantin

Apareciu anton durante las fiêstas dal fin de l'año. De las chamas de l'Einfiêrno de la fugueira dal die de los cepos apareciu al carocho de Costantin y la sue mulliêre, la viêlla.
Y anton fazieran las sues bubiçes durante alguns dies spertando las pessonas y sacando-las de la cama, roubando al fumeiro de las casas y dançando culs dançadores.

Al Carocho pediendo smola

Costantin yê agora l'un de los unicos pobos que guardou aquessa tradiçon de los tiêmpos perdidos. D'antes an Cicuiro, nal tiêmpo de los mius abos y bisabos habie tamiên ua fiêsta muy asparecida adonde aparecien uns carretos. Nun se sabe pur'aquessã fiêsta fui perdida.

Votos d'año nuôvo d'un burrico !

You, burrico Costantineiro
vos zeijo a todos un feliç año nuôvo
que tengades muita suôrte pal vuôsso traballo,
als vuôssos studios y los vuôsso amores.
Y you mirando pal feturo
tengo la certeza que d'eiqui an pouco tiêmpo
la nuôssa lliêngua sera verdadeiramiênte ouficial,
y que finalmiênte Miranda se virara un pouco mas pa'los pobos dal Praino
que pur'anquanto y no, hai ua foia de las ostias !

"É cinco euros !"

Onte, nal die d'año nuôvo fuemes pa Miranda para mundar un pouco purque siêmpre bamos pr'Aliste. Anton chegamos naquele bar que mas gustamos, al Atalaia, solo quando a l'antrada staba alla un tizote mal ancaradote que mos diç : -É cinco euros. Y you que l'arespondo : -Ostia ! Cinco euros, pus sta biên cara l'antrada pal bar esse ! Y alla démos vuôlta atras pra la nuôssa Alcañiças... Yê qu'Alcañiças ten muitas vantaiges : -Nun se paga las antradas nin an bares, nin an discotécas. -Las Spañolas son muy ofrecidas, no cum las Mirandésas que siêmpre t'arrespondan "Ai se meu pai sabe..." Pus yê la ultima veç que vamos an Miranda fazer fiêsta, ya que pagar l'antrada d'un bar... nun sei se sera biên legal...

Mas ua pageina de Cicuiro ne l'Anterneta

Apareciumos soutrodie ua pageina, ua nuôva pageina de Cicuiro ne l'Anterneta. No aquessa nun fui you que la fiç, mas si Manuel Carvalho que yê scritor y que mora nal Canada. Pur acaso sta muy biên feita. Ende sta al sitio : http://manuelcarvalho.8m.com/cicouro.html