06/04/09

Miranda anda cun eiconomiês !

A las ralas vezes que you vou a Miranda (pus Alcañiças yê mas acerquita !). Fui neste Natal (pus ya pudeis ver !) passei an frente al bar de lus bumbeirus y staban alla ũas letras feitas a mode de bumbiêllas a butar lluç, tipu pra que se veyan de nuite. Y deziên assi “BOAS FESTAS”, y you pensei... “la ostina ! mas eiqui faltan letras !”. Pus claru que faltan, que nurmalmiênte debie de star alla screbidu algu mas desta forma “BUÔNAS FIÊSTAS”.
La tal çringonça a butar lluç

La mie suôrte fui d'ancuntrar un bumbeiru eilli afuôra a quemer un cachu de bollu rei y anton vou-m’a vé-lu assi a mode de quiên sta todu assustadu : You : Mirai que vus rouburun ũas letras desta çringonça ! Bumbeiru : Ha home, adonde ? Y : Pus mirai biên. Falta al “U”, y’l “N” de “buônas” y’l “I” de “fiêstas” ! B : Ha home, no ! Sta screbidu an purtués, nun vés ? Y : Boh ! Mas y que dialetu yê esse... Coñu ! Que corta to’las letras ! B : Haaaa home, yê la camara qu’anda agora cun eiconomiês ! Nun vés, yê la crize ! Y dizen que screbir an purtués pus que mus queda mas baratu, ya que nu’hai tantas letras... vés yê assi. Y : Pus cuncerteza que gasta menus lluç ! B : Bon ala, nun quiês antrar pra drentu ? Y : Haaaaa home ! No, marchu mas pra norte, adonde nun cortan las letras ! Diç qu’eilli tenen mas deñeiru ! You açpuis quedei-me meyu pensandu nestas couźas y you achu que serie biên mellor puner ende un discu que repite siên parar “buônas fiêstas”. Y cum yê un discu anté puderie dezir “buônas fiêstas a todus”, ou mellor inda “buônas fiêstas a todus y Tiégui yê’l mas guapu !”. No mas talveç no tantu... Mas yê verdade ! Quandu you pensu que scriêben issu nun dialetu dal mirandés... dizen que ten ménus letras, ya que yê dialetu, solu pude ser assi !

5 comentários:

Manolacas disse...

Umas boas garfadas de humor também matam a fome...muito bem Tiégui.

Anónimo disse...

tiégui, para qando fuotos de l'eigreija de Cicuiru no blog?

beijinhos!
boa pascoa! ;)
kitah

Tiégui disse...

Hahaha si si. You screbie issu pra fazer poucu de l'outru chabascu que screbiu un llibru de merda suobre Miranda !

Ha Kitica ! La fotus... pus ya puje l'outru die al persebe de Cicuiru nesse blog : http://nunhaimas.blogspot.com/2009/01/nun-hai-mas-que-un-bun-anho-nuobo.html

Abraçus

Anónimo disse...

Qé guapu, you tamién votéi unas risas.
Scueita, l de cotar las lletras del pertués ye pasable;pero ouviste cúmu prenuncian las g y las j del castielhanu?, esu nun puode sere buonu pa la salude purqe sfuorzan las quordas bucales. Esi si qe ye un dialeutu feyu, la lliengua de Hespanna qe ye la romance más rara de tólas qe conozu...
he, he...pa qe lluogu digan qe´l stur-llionés ye ralu...
Bonu los llioneses somos tan fulgacianes y perezosos qe nie siqier destinguimos g(ge, gi) y j, y prenunciamos todo con "x" xiente, xantare, axuntar, xilada(ye creigu quasi qe la única diferencia de veras entre llionés y mirandês(buonu y las z y ç), lu dimás ye todu pulas grafíes.
Um abraçu

Tiégui disse...

hahahaaha
Si si ! Sta eiqui un rapaç que quiêr daprender Castellanu y you anssimu-l alguas cousas. Al mas cumplicadu pr'él yê issu de la "j". Parece que me vou arrencar la garganta diç él hahaha !


Abraçu