ANTREDITO ALS MENORES DE 16 AÑOS
Secço an lliêngua Mirandésa ? Si home ! Yê un programa de divulgaçon de la lliêngua specialmiênte pa'los joves que poderie ser feito an pouco tiêmpo, cum fui feito an Galliza cu'l Gallego.
Isso puede-se fazer muy simplesmiênte screbiêndo an Mirandés ne los pacotes de los preservatibos las palabras que ende deixo... i inda mas outras que tu coineces !
Anton, tu tamiên quando fodas... nun te squeças de la tue Lliêngua, carallo !
Pur'isso ende te deixo algun vocabulairo secçual an Mirandés... nun te squeças de l'usar cu'la tu' moça !
Anton, tu tamiên quando fodas... nun te squeças de la tue Lliêngua, carallo !
Pur'isso ende te deixo algun vocabulairo secçual an Mirandés... nun te squeças de l'usar cu'la tu' moça !
Vocabulairo de Secço an Mirandés
Moco de Sant'Ilario : la gaita.
Llember : Bah isso ya sabes... !
Perracha, perra : cona.
Zampar, zampar-se : fazer secço, muntar.
Ganado de pata rachada : mulliêres buônas.
.....
Bah nun sta cumpreto, mas se sabes mas pon ende que ya puderemos fazer un buôno vocabulairo pr'apañar las rapazas !
.... Sabes adonde yê l'alegrie dal buie ? Pus... yê ne la cona de la vaca !
.....
Bah nun sta cumpreto, mas se sabes mas pon ende que ya puderemos fazer un buôno vocabulairo pr'apañar las rapazas !
.... Sabes adonde yê l'alegrie dal buie ? Pus... yê ne la cona de la vaca !
7 comentários:
Oulá, buonas nuites!
Home, quien fala assi nun ye tato! nien parece que çaçameilhe!!
Se benires puls mius lhados, http://www.poucabergonha.blogspot.com/, calhando inda ancontras más un ou dous nomes para la "cousa".
Abraço
Há aqui bons conteúdos, no entanto creio que há outros que borram a pintura, nomeadamente este onde deixo o comentário.
Também escrevi isto como comentário, "Vou também referir que acho que o Mirandês aqui escrito, não está totalmente correcto. Tenho poucos conhecimentos e quando tenho dúvidas escrevo em Português e pronto." e só depois vi "Este blog não respeita a Convenção Ortografica do Mirandês.", mas nesta frase até há um erro (de Português) em "Ortográfica". É bom divulgar a cultura e língua Mirandesa, mas há que o fazer com correcção e dignidade. É a minha modesta e honesta opinião, que pretende ser apenas uma crítica construtiva.
Bon dia Sendinês.
Nesta messagem que aqui escrevie cria amostrar que o Mirandês pode descrever e falar de tudo.
Tambem aqui cria falar de um programa Galego de divulgação da lingua. Que talvez, não sei como, poderia ser imitado para o Mirandês. São é verdade palavras vulgares, mas isso não importa. O que importa é que a gente que normalemente usa estas palavras em Português, nomiadamente os jovems, o fassem tambem em Mirandés.
Ja falei sobre o assunto de escrever Mirandês assim e ja estou cansado de repetir as mesmas coisas.
Obrigado pela correção, pois o meu teclado não tem o "a" tal como corregido.
Buonas tardes!
You habie de star calhado, mas nun rejisto a deixar-le un recadico al Sendinês, s'acauso tornar acá:
Quien fai l que puode, i cun buona buntade, nun ye oubrigado a más! You solo nun me gusta muito ber moralistas a apuntar l dedo als outros, mormente quando se ténen telhados de bidro.
Solo un eisemplo: no cachico "...acho que o Mirandês aqui escrito, não está totalmente correcto." la bírgula antre "escrito" i "não" ye un erro, i nun ye nada pequeinho! An Pertués nun se debe - NUN SE PUODE - poner ua bírgula a separar l sujeito (o mirandês aqui escrito)de l berbo (não está).
Esta ye la mie crítica, cunstrutiba, para todos screbirmos cun "correcção e dignidade".
Un abraço
Si y l que yê muy pandigo yê quando me scriban (todos lo fazen) :
"Eu não sei muito de Mirandês, mas penso que não esta correcto..."
Tu nun bés, anté quien nun sabe mirandés percebe perfeitamiente que la tue scrita nun ten jeito...
Ah carallo ! Purque nun t'eidentificas home ? han ?
Enviar um comentário