Eiqui vos deixo un dezeiño feito an 1898 y que ven dal llivro "O dialecto Mirandez". Yê de la capiella dal Naso...
1 comentário:
Anónimo
disse...
Ola!
Consegui fotocopiar este livro na BPMP !!! Uma raridade e preciosidade cheia de....erros! É só ver a critica que dele faz José leite de Vasconcelos na introdução de ESTUDOS DE FILOLOGIA MIRANDESA.
No entanto não deixa de ser uma obra interessante de consultar, desde que com as respectivas ressalvas....
Como ler em Mirandês : r>rr ch>ts s similar à x, no principio das palavras, i.e saco>xaco s similar à j, no meio das palavras, i.e casa>caja ss similar à x, no interior de uma palavra, i.e passo>paxo
N.B 1 : Desde o 29 Janeiro 2007 é usada neste blog uma nova convenção do autor : - O "s" intervocalico é representado por ź. - O "o" fechado português équivalente a ŭ é reprensentado por u. - O "u" nasal é representado por ũ. - O "y" tem o mesmo valor que em Castelhano, i.e : Mayu, amiyu, foya, puyal. - O "y" é usado para as junções, i.e : Istu y aquiêllu. - O "v" é usado, mas sempre se lê b, sendo assim escreve-se em respeito à étimologia, o por razões historicas na tradição da escritura Astur-léonesa i.e : ver, haber, puôlbu, vuôltar, vuôlbie. Ver "Bersos Mirandeses" de Manuel Preto. - O "ñ" é usado para representar a évolução grafica latina de "nn" para "ñ", i.e : annus > añu. - O "ll" é usado por respeito a grafia latina : allum > allu. - O "ll" é usado para representar a patalisação do "l" latino inicial : luna > lluna.
N.B 2 : O "s" intervocalico não tem a simples sonoridade do "j". Pode se dizer a mesma coisa para os outros sons. Para mais informações sobre a fonética do Mirandês devem de se referir a Convenção Ortografica do Mirandês.
Sobre a escritura dos empréstimos Portuguêses ver aqui.
1 comentário:
Ola!
Consegui fotocopiar este livro na BPMP !!! Uma raridade e preciosidade cheia de....erros! É só ver a critica que dele faz José leite de Vasconcelos na introdução de ESTUDOS DE FILOLOGIA MIRANDESA.
No entanto não deixa de ser uma obra interessante de consultar, desde que com as respectivas ressalvas....
Enviar um comentário